Характеристика образа хозе. Оперные шедевры. «Хабанера» из оперы Ж.Бизе «Кармен»

КАРМЕН

КАРМЕН (фр. Carmen) - героиня новеллы П.Мериме «Кармен» (1845), молодая испанская цыганка. Образ К. формируется в сознании читателя в результате непростой процедуры «наложения» трех изображений героини. Существенно, что все трое повествователей - мужчины, каждый из которых по-своему участвует в «портретировании» К. Рассказчику-путешественнику, озабоченному этнографическими изысканиями, К. «является» на набережной Гвадалквивира. Юная цыганочка поражает любознательного и добропорядочного филистера своей «странной, дикой красотой» и экстравагантностью поведения. К. для путешественника - вполне чуждое ему порождение чужого мира, психологический курьез, этнографическая достопримечательность. «Приспешница дьявола» вызывает у ученого француза интерес, смешанный с отчуждением и страхом. Экспозиция образа героини - это ее портрет на набережной, «в свете сумрачном, струящемся от звезд» на фоне темно-синей реки. К. словно включается в систему природных феноменов, которым она сродни. В дальнейшем рассказчик сравнивает цыганку то с волком, то с молодой кордовской кобылицей, то с хамелеоном.

Второй повествователь, разбойник и контрабандист Хосе Наварро, пишет портрет героини «красками любви». Смутившая душу Хосе, заставившая его изменить солдатской присяге, вырвавшая героя из естественной для него среды, К. рисуется ему колдуньей, самим дьяволом, а то просто «хорошенькой девчонкой». Но непреодолимо влекущая, преступная и загадочная цыганка по существу чужда своему любовнику так же, как недолго ее наблюдавшему путешественнику. Непредсказуемость героини, видимая алогичность ее поведения, наконец, ее ворожба видятся Хосе враждебными проявлениями цыганского образа жизни.

Третий (и самый важный) повествователь - это автор. Его голос возникает из сложной кон-трапунктации голосов рассказчика-этнографа и Дона Хосе, а также из прихотливых композиционных эффектов. Тем не менее, его голос сливается с голосами двух наблюдаемых повествователей, отношения с которыми у автора складываются «конфликтные». «Ученый» интерес путешественника и неразумная, слепая страсть солдата «откомментированы» всем художественным строем новеллы в романтическом ключе. Мериме создает для героини своего рода «сцену на сцене», где персонаж подвергается некоему образному удвоению (а в нашем случае даже «утроению»: автор - рассказчик - Хосе). Такой прием делает образ «стереоскопичным» и в то же время служит его дистанцированию от читателя. «Случай», «житейская история», героиней которых оказалась К., несмотря на яркость, рельефность ее характеристик, предстают в «легендарном» освещении, снимающем все субъективное, единичное. Так история любви беглого солдата и цыганки приобретает поистине античный масштаб, ничего не теряя в психологической конкретности.

Данный в «тройной перспективе» образ К. тем не менее воспринимается как осязаемый, живой. К.- не самая добродетельная литературная героиня. Она жестокосердна, лукава, неверна. «Она лгала, она всегда лгала»,- жалуется Хосе. Однако ложь К. и ее непредсказуемые выходки, мрачная затаенность, имеют для автора (а следовательно, для читателя) совсем не тот смысл, который придают «отрицательным» проявлениям героини ее знакомцы. Символика образа К. связана множеством нитей с фольклорно-мифологическим комплексом, причем не только испанским. В облике цыганки «значащим» оказывается почти все: сочетание цветов в костюме, белая акация, подаренная затем Хосе. Внимательный этнограф и чуткий художник, Мериме определенно знал, что красное (красная юбка в момент первой встречи героини с Хосе) и белое (сорочка, чулки) в сочетании наделяется мистическим значением, связывающим кровь и смертную муку с очищением, женское начало - с животворящей страстью. «Колдунья» и «дьяволица», К. до сих пор рисуется воображению поэтов и художников с цветком акации, непременным своим атрибутом. Это обстоятельство также не случайно. Символика акации в эзотерическом предании древних египтян (вспомним, что Мериме приводит легендарную версию о египетском происхождении цыган) и в христианском искусстве выражает одухотворенность и бессмертие. Алхимический закон «Хирам», символизируемый акацией, гласит: «Каждый должен знать, как умереть, чтобы жить в вечности».

Многочисленны структурные «этажи» образа К. Его праоснова, несомненно, связана с образом колдуньи в испанском фольклоре, прежде всего, с демоническими фигурами Ла-мии и Лилит, магически прекрасными, но губительными для мужчин соблазнительницами. Особенно существенна в К. тема Лилит, апокрифической первой жены Адама, находившейся с первым человеком в неизбывном конфликте по поводу равенства на земле.

Демоническая природа К. может быть истолкована по-разному. Артистичная героиня, постоянно меняющая облики («сущий хамелеон»), не прочь «примерить» и личину дьявола, вызывая этим суеверный ужас Хосе. Однако, по-видимому, демоническое начало героини - эмблема изначально-природного, конфликтующего с поработившей Природу христианской цивилизацией. Мстительная, разрушительная деятельность «приспешницы дьявола» (многократно трактованная отечественной филологией как социальный протест) осуществляется от имени безымянных, но сущностных сил, олицетворением которых оказываются цыгане. Ложь К. в данном семантическом комплексе - выражение ее нежелания включаться в систему правил, предлагаемых ей отрегулированной государственной машиной, представителем которой, между прочим, поначалу выступает Хосе-солдат. Конфликт влюбленных, имеющий у Мериме сложную смысловую структуру, связан с трагическим обнаружением немыслимое™ гармонии между социумом и природой, а на более высоком уровне - с вечным антагонизмом мужского и женского начал.

Тема любви неразлучна в новелле «Кармен» с темой смерти. Образ героини воспринимается в контексте взаимозависимости понятий женственности, любви и смерти, столь характерном для испанской культуры и столь существенном для европейской философской традиции.

Хосе хоронит К. в лесу («К. несколько раз говорила мне о своем желании быть похороненной в лесу»). В мифологиях символика леса связана с выражением женского начала (как, впрочем, ночь и вода - образы, сопровождающие героиню на протяжении всего рассказа о ней). Но лес - это модель мира, неподвластного людскому закону, неподконтрольного государству.

Таким образом, все темы К. «обставлены» архетипическими мотивами, свидетельствующими о глубокой укорененности образа в мировой гуманитарной традиции. Одним из следствий этого обстоятельства явилась очень быстрая адаптация образа К. в социокультур-ном пространстве, превращение героини Мериме в т.н. «вечный образ», сопоставимый в этом качестве с Фаустом и Дон Жуаном. Уже в 1861 году Теофиль Готье печатает стихотворение «Кармен», в котором цыганка предстает выражением безграничной женской власти над миром мужчин, сколь инфернальной, столь и естественной.

В 1874 году Ж.Бизе пишет оперу «Кармен» на либретто А.Мельяка и Л.Галеви, признанную впоследствии одной из вершин оперного искусства. По-видимому, именно опера Бизе является первым этапом на пути превращения К. в транскультурный образ. Сильная, гордая, страстная К. Бизе (меццо-сопрано) - свободная интерпретация литературного первоисточника, достаточно далекая от героини Мери-ме, чье свободолюбие в страсти все-таки не является ее исчерпывающей характеристикой. Коллизия К. и Хосе приобрела в музыке Бизе теплоту и лиризм, утратив принципиальную для писателя сущностную неразрешимость. Либреттисты оперы изъяли из биографии К. ряд обстоятельств, снижающих образ (например, участие в убийстве). Заслуживает упоминания любопытная литературная реминисценция в образе оперной К.: в либретто использована песня «Старый муж, грозный муж» из поэмы А.С.Пушкина «Цыганы» (1824), переведенная П.Мериме в числе других произведений поэта. В К. Бизе как бы произошла встреча героини Мериме с пушкинской Зем-фирой. Самые знаменитые исполнительницы партии К.- М.П.Максакова (1923) и И.К.Ар-хипова(1956).

К. новеллы и оперы оставила след в поэзии: цикл А.Блока «Кармен» (1914), «Кармен» М.Цветаевой (1917). На сегодняшний день существует более десяти киновоплощений образа К. Наиболее известные: «Кармен» Кристиана Жака (1943) и «Кармен» К.Сауры (1983). Последний фильм создан на основе балета-фламенко А.Гадеса.

Парадокс художественной судьбы К. заключается в том, что оперная героиня в значительной степени заслонила образ Мериме. Между тем в сценической истории оперы существует устойчивая тенденция «возвращения» образа к литературному первоисточнику: спектакль В.И.Немировича-Данченко (под названием «Карменсита и солдат», 1924), постановка В.Фельзенштейна (1973), фильм П.Брука («Трагедия Кармен», 1984). Этой же тенденции отчасти следует балет «Кармен-сюита» с М.М.Плисецкой в главной роли (музыкальная транскрипция Р.К.Щедрина, хореография А.Алонсо, 1967).

Образ К., как всякий культурный символ, используется на самых разных уровнях: высокого искусства, поп-арта и даже бытового поведения (мода на «имидж Кармен»).

Л.Е.Баженова


Литературные герои. - Академик . 2009 .

Синонимы :

Смотреть что такое "КАРМЕН" в других словарях:

    - (исп. Carmen) женское имя испанского происхождения, образованного от эпитета Богородицы «Мадонна горы Кармель», где произошло Её явление. Прилагательное Carmel со временем отделилось от основного имени и превратилось в уменьшительную… … Википедия

    Л. О. (псевдоним Лазаря Осиповича Коренмана) (1876 1920) беллетрист. Первые очерки и зарисовки К. освещали быт одесских портовых «дикарей» люмпенпролетариев, беспризорных детей, забитых каменеломщиков и т. д. Оживление революционного движения в… … Литературная энциклопедия

    КАРМЕН, Россия, 2003, 113 мин. Драма. Он примерный сотрудник милиции, честный и исполнительный, его ожидает повышение по службе. Она заключенная, отрабатывающая свой срок на табачной фабрике. Все ее зовут Кармен, а настоящего имени никто не знает … Энциклопедия кино

    кармен - Carmen. От имени героини испанки одноименной оперы Бизе. 1. Суп пюре из помидоров. Молоховец. 2. Непременный атрибут летнего гардероба топ или короткая блузка на резинке, блузка кармен. Неделя 1991 26 21. 3. жарг. Карманная воровка цыганка. Сл.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Псевдоним Льва Осиповича Корнмана (родился в 1877 г.), автора талантливых рассказов из жизни одесских босяков (Санкт Петербург, 1910) и др … Биографический словарь

    - (Carmen) предприятие по добыче и первичной переработке медных руд на о. Себу, Филиппины. Добыча с 1977 на базе открытого в 1971 одноимённого м ния. Включает карьер и дробильно обогатит. ф ку. Осн. центр г. Толедо Сити. Оруденение медно… … Геологическая энциклопедия

«Кармен» - кульминация творчества французского композитора Жоржа Бизе (1838-1875) и одна из вершин всей оперной музыки. Эта опера стала последним произведением Бизе: ее премьера состоялась 3 марта 1875 года, а ровно через три месяца композитора не стало. Его преждевременная смерть была ускорена тем грандиозным скандалом, который разыгрался вокруг «Кармен»: почтенная публика нашла сюжет оперы неприличным, а музыку слишком ученой, подражательной («вагнерианской»).

Сюжет и либретто

Сюжет заимствован из одноименной новеллы Проспера Мериме, точнее, из ее заключительной главы, содержащей рассказ Хозе о его жизненной драме.

Либретто написали опытные драматурги А. Мельяк и Л. Галеви, существенно переосмыслив первоисточник:

  • изменены образы главных героев. Хозе - не мрачный и суровый разбойник, на совести которого немало преступлений, а обычный человек, прямой и честный, несколько слабовольный и вспыльчивый. Он горячо любит свою мать, мечтает о спокойном семейном счастье. Кармен облагорожена, исключена ее хитрость, вороватость, активнее подчеркнуто ее вольнолюбие, независимость;
  • другим стал сам колорит Испании. Действие происходит не в диких горных ущельях и мрачных городских трущобах, а на залитых солнцем улицах и площадях Севильи, горных просторах. Испания Мериме окутана ночным мраком, Испания у Бизе полна бурного и радостного кипения жизни;
  • для усиления контраста либреттисты расширили роль побочных персонажей, которые были едва намечены у Мериме. Лирическим контрастом пылкой и темпераментной Кармен стала нежная и тихая Микаэла, а противоположностью Хозе - жизнерадостный и самоуверенный тореадор Эскамильо;
  • усилено значение народных сцен, которые раздвинули рамки повествования. Вокруг главных героев закипела жизнь, их окружили живые народные массы - табачницы, драгуны, цыганки, контрабандисты и т.д.

Жанр

Жанр «Кармен» отличается большим своеобразием. Бизе дал ей подзаголовок «комическая опера», хотя ее содержание отличается подлинной трагедийностью. Объясняется такое название жанра давней традицией французского театра причислять к комедии любое произведение, сюжетно связанное с повседневной жизнью простых людей. Кроме того, Бизе избрал для своей оперы традиционный структурный принцип французской комической оперы - чередование законченных музыкальных номеров и разговорных прозаических эпизодов. После смерти Бизе его друг, композитор Эрнст Гиро заменил разговорную речь музыкальной, т.е. речитативами. Это способствовало непрерывности музыкального развития, однако связь с жанром комической оперы и вовсе нарушилась. Оставаясь формально в рамках комической оперы, Бизе открыл совершенно новый для французского оперного театра жанр - реалистическую музыкальную драму, которая синтезировала лучшие черты других оперных жанров:

  • развернутыми масштабами, яркой театральностью, широким использованием массовых сцен с танцевальными номерами «Кармен» близка «большой французской опере»;
  • обращение к любовной драме, глубокая правдивость и искренность в раскрытии человеческих отношений, демократичность музыкального языка идет от лирической оперы;
  • опора на жанрово-бытовые элементы, комические детали в партии Цуниги являются признаком комической оперы.

Идея оперы заключается в утверждении права человека на свободу чувств. В «Кармен» сталкиваются два разных жизненных уклада, два мировоззрения, две психологии, «несовместимость» которых закономерно приводит к трагическому исходу (у Хозе - «патриархальная», у Кармен - свободная, не скованная нормами общепринятой морали).

Драматургия оперы основана на контрастном сопоставлении полной драматизма и роковой обреченности любовной драмы и ярких, праздничных сцен народной жизни. Это противопоставление развивается на протяжении всего произведения, начиная с увертюры и вплоть до кульминационной заключительной сцены.

1 действие начинается массовой хоровой сценой, показывающей фон, на котором будет разворачиваться драма и предваряющей появление главной героини, Кармен. Здесь дана экспозиция почти всех главных персонажей (кроме Эскамильо) и происходит завязка драмы - в сцене с цветком. Кульминационная вершина этого действия - сегидилья: Хозе, охваченный страстью, уже не в силах сопротивляться чарам Кармен, он нарушает приказ, способствуя ее побегу.

2 действие также открывается шумней, оживленной народной сценой в кабачке Лилас-Пастья (место тайных встреч контрабандистов). Здесь получает свою портретную характеристику Эскамильо. В этом же действии возникает первый конфликт в отношениях Кармен и Хозе: ссора омрачает первое же любовное свидание. Неожиданный приход Цуниги решает судьбу Хозе, который вынужден остаться с контрабандистами.

В 3 действии конфликт обостряется и намечается трагическая развязка: Хозе страдает от измены долгу, тоски по родному дому, от ревности и все более страстной любви к Кармен, но она уже охладела к нему. Центром З акта является сцена гадания, где предсказывается судьба Кармен, а кульминацией - сцена поединка Хозе и Эскамильо и разрыв с ним Кармен. Однако развязка оттягивается: в финале этого действия Хозе уходит с Михаэлей к больной матери. В целом, 3 действие, переломное в драматургии оперы, отличается сумрачным колоритом (события происходит ночью в горах), пронизано ощущением тревожного ожидания. Большую роль в эмоциональной окраске действия играют марш и секстет контрабандистов с их беспокойным, настороженным характером.

В 4 действии развитие конфликта вступает в свою последнюю стадию и достигает кульминации. Развязка драмы просходит в заключительной сцене Кармен и Хозе. Ее подготавливает праздничная народная сцена ожидания боя быков. Ликующие крики народной толпы из цирка составляют второй план и в самом дуэте. Т.о. народные сцены постоянно сопровождают эпизоды, раскрывающие личную драму.

Увертюра разделяется на два контрастных раздела, представляющих две противоположные сферы произведения: I раздел, в сложной Зхчастной форме, строится на темах народного праздника и музыки куплетов Эскамильо (в трио); 2-й раздел - на теме роковой страсти Кармен.

Кармен

Жизнь доведена в музыке Визе до ослепительного сверкания.


А. В.Луначарский

3 марта 1875 года в Париже на сцене театра «Опера комик» состоялось первое исполнение оперы Жоржа Визе «Кармен». Участвовали первоклассные исполнители: Мария Селестина Галли-Марье пела Кармен, Поль Лери - дона Хозе, Жозеф Андре Буи - Эскамильо. Первые два акта были приняты хорошо, третий - сдержанно, четвертый - ледяным молчанием, и в результате оперу объявили «безнравственной». На нее резко обрушилась критика: «Скромные матери, почтенные отцы семейства! - писала одна из парижских газет.- С верой в традицию вы привели ваших дочерей и ваших жен, чтобы доставить им приличное, достойное вечернее развлечение. Что испытали вы при виде этой проститутки, которая из объятий погонщика мулов переходит к драгуну, от драгуна к тореадору, пока кинжал покинутого любовника не прекращает ее позорной жизни?.. Безобразная, бессмысленная музыка оперы как раз соответствовала тому, что мы ждали от Жоржа Бизе». Но друзья высоко оценили музыку оперы: «Наконец-то я увидел „Кармен". Нахожу ее чудесной, говорю вам истинную правду» , - писал К. Сен-Санс Бизе . Несмотря на то, что «Кармен» вызывала горячее одобрение у демократической публики, официальная критика продолжала ее хулить, буржуазное общество не могло примириться с вызовом, который бросил ему композитор, выведя на сцену людей из народа. Бизе так и не дожил до подлинного успеха своей оперы, он умер через три месяца после премьеры. Спустя год «Кармен» была снята с репертуара. Между тем за пределами Франции она получила широкое признание. Для постановки ее в 1876 году в Вене друг Бизе композитор Э. Гиро заменил разговорные диалоги, написанные для театра Комической оперы, на музыкальные речитативы. Только через восемь лет «Кармен» возвратилась на родину.

Фауст

Литературным источником либретто, созданного А. Мельяком и Л. Галеви, послужила одноименная новелла П. Мериме. Один из тонких, своеобразных новеллистов, Мериме отображал






Вверху: первые исполнители: Кармен - Мария Селестина Галли-Марье, Хозе - Поль Лери,

Эскамильо - Жозеф Андре Буи, Микаэла - Маргарита Шапюи.

Ниже: Кармен - Н.А.Обухова, Эскамильо - С.И.Мигай. Большой театр СССР.

Жизнь во всей ее правдивости и неприкрашенности , выступал как художник-реалист. Герои его - неукротимые, сильные характеры, одержимые буйной страстью. Либреттисты несколько смягчили суровый тон новеллы, дикость нравов, ввели новый лирический персонаж - Микаэлу. Бизе своей музыкой возвысил героев, обобщил основной конфликт и поднял его до глубоко человеческой драмы. В полнокровных массовых сценах широко и многообразно показан народ, участвующий к происходящих событиях. - это хоровые пласты или маленькие сценки - групповые портреты; все они, прежде всего,- картины народной жизни Испании, бурной, цветущей, горячей. Кроме того, они служат

Кармен - Ивана Миксова, Хозе - Мартин Ритцман, Берлинская опера, ГДР.


конкретным фоном для развития личной драмы героев.

Опера открывается блестящей, сверкающей увертюрой, захватывающей своим бурным темпераментом.

Этот красочный мир жизни, праздничности и света отражен двумя маршевыми темами: ликующего шествтя и темой тореадора. Ему противостоит другой мир - темных страстей, трагической судьбы Кармен: он раскрыт патетически скорбным "мотивом обреченности", сопутствующим героине на протяжении всей оперы, словно тень.

Действие происходит в Севилье. В первом акте композитор меткими штрихами рисует жизнь города. Все народные сцены неповтори мы, своеобразны, правдивы: ритмически чеканный, задорный хор драгун, звонкий марш-хор мальчишек, мечтательный хор мужчин и последний хор - работниц табачной фабрики.


Главная героиня оперы - Кармен. Она притягательна, полна страсти п бурных стихийных порывов, бездумно отдается склонностям своего сердца - это подлинное дитя природы. «То была странная и дикая красота, лицо, которое с первого взгляда поражало, но которого нельзя было забыть,- читаем мы у Мериме,- в особенности у ее глаз было какое-то сладострастное и в то же время суровое выражение, какого я с тех пор не встречал ни в одном человеческом взгляде.»

Музыкальная характеристика Кармен - яркая, броская, основанная на народной песенности. Ее динамичный образ складывается постепенно из сольных номеров, отдельных реплик, ансамблей.


Кармен - Эмма Кальве, Франция

Появление Кармен в первом акте среди оживленной толпы на городской площади в Севилье значительно и приковывает внимание. Кармен сразу вносит в окружающую жизнь острое напряжение. Реплики ее богаты

оттенками, они изменчивы - то насмешливы, пренебрежительны, то призывны и страстны. Наиболее полный ее облик композитор дал в хабанере -

песне свободной любви, колоритной и зажигательной. своеобразной по интонациям п ритму. Мелодию этой испанской народной танцевальной песни Бизе заимствовал из сборника песен испанского композитора С. Ирадьера.

Первая встреча Кармен с доном Хозе молчаливая. но выразительная: закончив хабанеру, Кармен подходит к Хозе и бросает ему цветок; и в ответ на ее призывный взгляд в оркестре рождается страстная, завораживающая мелодия - тема ее любви, завершающаяся «мотивом обреченности». Этот короткий эпизод-завязка драмы.

Последующие сцены - ссора на фабрике, арест Кармен, песенка ее «о грозном муже», сегидилья - по-разному высвечивают многогранный облик цыганки. И снова встреча Кармен с Хозе в сцене ссоры фабричных работниц - живой жанровой картинке, словно выхваченной из самой жизни: яростный спор двух групп женщин, протекающий напряженно, стремительно, подводит к кульминации - появлению Кармен, сопровождаемому уже знакомой страстной,

завораживающей мелодией - темой любви. Самая яркая характеристика Кармен - песня-танец сегидилья в сцене обольщения Хозе; облик Кармен здесь то «манящий и близкий», то «неуловимый, ускользающий». В сегидилью органично вплетается ее диалог с Хозе.

Симфонический антракт, основанный на песенке Хозе «Драгун из Алькала», открывает второй акт оперы - в кабачке Лилас-Пастья. Цыганская песня-пляска, эффектный марш Эскамильо, виртуозный квинтет контрабандистов - все это рисует жизненно правдивую обстановку кабачка.


Кармен - Е.В.Образцова, Большой театр СССР



Сцены из оперы "Кармен"



Кармен - И.П.Богачева, Эскамильо - С.П.Лейферкус, Ленинградский театр оперы и балета

Центром действия становится сцена Кармен и Хозе. В их трагической любви выявляется начало конфликта. Пьянящая песня-танец Кармен с кастаньетами на фоне трубы, играющей «зорю». - удивительная находка Визе. Диалог героев представляет столкновение двух сильных. противоположных характеров. И выражением идеалов каждого служит сольный номер: для Хозе - поэтичная ария «Видишь, как свято сохраняю цветок, что ты мне подарила», кульминация его любви: для Кармен - ее свободолюбивая песня, гимн свободе «Туда, туда в родные горы».

В третьем акте - сцене в горах - конфликт между Кармен и Хозе достигает высшего напряжения. Светлый, пасторального характера симфонический антракт рисует спокойную картину природы. Сумрачный секстет с хороми последующий хор контрабандистов показывают ту обстановку, в которой развивается драма Кармен и Хозе. Центральный эпизод-«сцена гадания», необычно построенный терцет - сцена трех персонажей, в котором выделяется

прозрачный, "классически" ясный дуэт Фраскиты и Мерседес. Ему противостоит мрачное ариозо Кармен. В оркестровом вступлении мелькает

«мотив обреченности». Траурно, словно перед призраком смерти, звучит голос Кармен. Появление Эскамильо, его дуэль с Хозе еще больше углубляет конфликт между героями и ведет к неминуемому разрыву. Эскамильо выступает в опере как противоположность Хозе; его музыкальная характеристика маршеобразная, театрально приподнятая, но всегда неизменная.

В третьем акте более выпукло обрисована Микаэла; ее чистый облик противопоставлен свободолюбивой, непокорной Кармен. Трогательное обращение Микаэлы к Хозе с просьбой возвратиться к умирающей матери будит в его душе светлые чувства.

Антракт к четвертому акту вводит слушателя в сцену народного праздника. Яркая, красочная музыка, словно залитая солнцем, построена на мелодии и ритме испанского танца «поло», заимствованного Бизе из сборника «Отголоски Испании».


Хозе - А.А.Стеблянко, Ленинградский театр оперы и балета

В Севилье на площади перед цирком царит оживление. Этой праздничной картине с ликующим хором, маршем тореадоров, страстным дуэтом Эскамильо и Кармен контрастирует драматическая сцена - последнее объяснение Хозе и Кармен, выстроенная необычайно остро и лаконично. Мелодика здесь в основном речитативного склада. Фразы Хозе, сначала скорбные, умоляющие, а затем угрожающие, переплетаются с резкими, отрывистыми репликами Кармен. Этой смертельной схватке героев противопоставлено бурное ликование толпы в цирке.


Сцены из оперы "Кармен", Большой театр СССР

Четырежды вторгаются в их трагический диалог восторженные возгласы народа и особенно жутко звучит марш Эскамильо в момент убийства Кармен; в оркестре проходит "мотив обреченности".

Последний возглас отчаяния Хозе говорит о его полной опустошенности. В этой сцене со всей силой выявилось мастерство Бизе-драматурга.

"Кармен" не только вершина в творчестве Бизе, но и вершина мирового оперного искусства.

"Кармен" - это в полном смысле шедевр, то есть одна из тех немногих вещей, которым суждено отразить в себе в сильнейшей степени музыкальные стремления целой эпохи... Я убежден, что лет через десять "Кармен" будет самой популярной оперой в мире", - писал П.И.Чайковский в 1880 году.

Кармен, значение имени которой – «благословенная Мадонна горы Кармель» –никак не совпадает с образом чистой и непорочной девы. Цыганка, с детства зарабатывающая на жизнь обманом, с легкостью соблазняет мужчин, не задумываясь о последствиях. И даже осознавая неминуемую беду, красавица не готова отступать. Слишком уж сильно желание наживы в сердце девушки.

История создания

Автор новеллы о непокорной красавице – французский писатель . Первые мысли о написании новеллы, в которой переплетались человеческая трагедия и жизнеописание испанского народа, посетили автора «Кармен» в Испании. Мужчина провел в солнечной стране полтора года и глубоко изучил порядки и привычки местного населения.

Не меньшее влияние на вдохновение Мериме оказала работа «Цыгане». Французский писатель с детства изучал русский язык, поэтому без труда перевел творение поэта. Особенно мужчину впечатлили искренность и свободолюбие действующих лиц произведения.

В 1845 году новелла была представлена публике, а в 1875 году состоялась премьера оперы «Кармен», композитором которой выступил .


И опера, и новелла не произвели на критиков положительного впечатления. Но именно разгромные отзывы, появившиеся в газетах, привлекли публику. Музыкальное произведение заполонило театральные подмостки, принеся Бизе невероятную популярность. При этом литературный источник оперы остался незамеченным для многих современников Мериме.

«Кармен»

Достоверная биография цыганки Карменситы известна с момента появления девушки в городе Севилья. Красавица работала на табачной фабрике, где, помимо героини, катали сигары еще 400 женщин. Впрочем, в отличие от остальных работниц, Кармен не обзавелась подругами, так как обладала взрывным характером и острым языком.

«Ее кожа, правда, безукоризненно гладкая, цветом близко напоминала медь. Глаза у нее были раскосые, но чудесно вырезанные; губы немного полные, но красиво очерченные, а за ними виднелись зубы, белее очищенных миндалин. Ее волосы, быть может, немного грубые, были черные, с синим, как вороново крыло, отливом, длинные и блестящие».

Опера "Кармен"

Однажды перепалка с работницей фабрики дошла до поножовщины – обиженная на злую шутку Кармен располосовала лицо знакомой женщине. Из-за серьезности ранений начальство решает отправить цыганку в тюрьму, сопровождать арестованную доверяют Хосе Лисаррабенгоа.

Молодой человек, на которого первая встреча с Кармен не произвела впечатления, затеял с девушкой разговор. Смутьянка поведала неискушенному солдату, что родилась в Этчаларе, откуда ее увели цыгане. На родине красавицы осталась одинокая мать, и девушка работала на фабрике, чтобы накопить денег на дорогу домой.


За душевным разговором обольстительница уговорила Хосе помочь ей сбежать. Девушка толкнула нового знакомого в грудь, и пока тот делал вид, что теряет равновесие, скрылась из виду. Несмотря на дерзкий характер, Кармен не забыла помощника. Узнав, что Хосе – в тюрьме из-за пособничества в побеге, цыганка прислала мужчине хлеб, в который спрятала напильник и деньги. Впрочем, солдат не воспользовался столь любезно предоставленной помощью.

Следующая встреча молодых людей состоялась в доме полковника, куда Хосе отправили после разжалования из офицеров. Компания цыган приехала развлечь гостей военного. И среди шумного табора Хосе разглядел обворожительную Кармен.

Уже выходя с праздника, красавица шепотом назначила солдату свидание. Как только Хосе пришел на место встречи, Кармен повела уже влюбившегося мужчину на прогулку. Бродя по улицам, цыганка с детской непосредственностью потратила все деньги ухажера, после чего отвела Хосе в старый дом, где в безудержном веселье и любовных забавах пара провела полтора дня.


Вскоре Карменсита сама выпроводила мужчину. В порыве откровения девушка попросила Хосе больше не вспоминать о ней, ведь подобные отношения плохо закончатся для молодого человека. Увы, солдат уже слишком влюбился, чтобы задумываться о будущем.

На некоторое время Кармен пропала из города, и попытки отыскать возлюбленную ни к чему не приводили. Новая же встреча Хосе с цыганкой состоялась рядом с проломом в стене, через который проходили контрабандисты.

За помощь в провозе нелегального товара Кармен пообещала влюбленному мужчине еще одну страстную ночь, и Хосе, мучаясь угрызениями совести, сдался. Цыганка, нрав которой отличался непостоянством, долго мучала солдата. Девушка то клялась в любви, то прогоняла любовника.


Трагичным поворотом истории стало столкновение Хосе с соперником. Кармен, не знавшая о приезде возлюбленного, привела на любовное свидание нового ухажера. Сцена ревности закончилась убийством. Перевязав раны, хитрая обольстительница предложила Хосе присоединиться к ее команде. Девушка описала бывшему солдату всю прелесть контрабандисткой жизни, и тот в очередной раз поверил красавице.

Теперь Хосе открылась другая сторона Кармен. Девушка работала в банде лазутчиком и лучше мужчин справлялась с работой. Красавица стала ласковей с возлюбленным, но тщательно скрывала собственное отношение к мужчине при других контрабандистах. Впрочем, подобному поведению имелось объяснение.

Кармен давно связала жизнь с другим. И пока Хосе зарабатывал деньги, женщина соблазнила тюремного врача, чтобы вызволить мужа, сидевшего под замком. Но хитрая цыганка не планировала вновь связывать себя обязательствами с опротивевшим ей цыганом.


Иллюстрация к роману "Кармен"

Женщина освободила мужа только для того, чтобы провернуть пару краж и избавиться от неугодного мужчины. Для этих целей Кармен переехала в Гибралтар, сославшись на цыганские дела. Истинная мастерица перевоплощения, цыганка выдала себя за аристократку и вскружила голову английскому офицеру, которому отводилась роль наживки.

Единственный, кого красавица посвятила в собственный план, – Хосе. Ведь без помощи верного бесхарактерного помощника Карменсита не справилась бы. Задуманное прошло даже лучше, чем планировала женщина. Хосе не стал дожидаться удобного случая и сам убил мужа цыганки.

Теперь Кармен была свободна от любых обязательств. Но передвижения красавицы ограничивал бывший солдат, решивший, что теперь имеет все права на красавицу. Подобное отношение раздражает сумасбродную Кармен.


В Гранаде цыганка познакомилась с пикадором по имени Лукас. Постоянные ссоры двух непримиримых влюбленных лишь накаляли обстановку. Кармен, привыкшая во всем поступать наперекор окружающим, все больше увлекалась Лукасом. Доведенный до отчаянья Хосе предпринял последнюю попытку наладить отношения с возлюбленной, но упрямая цыганка стояла на своем: она больше не любит бывшего солдата и не собирается жить с ним.

Осознавая, что подобные слова только приближают ее смерть, Кармен не отступает. Жестокость порождает жестокость. Хосе, который устал бороться за внимание возлюбленной, заколол красавицу ножом бывшего соперника.

Экранизации

Одними из первых перенести испанскую историю страсти на телеэкраны решился итальянский режиссер Героламо Ло Савио. В 1909 году состоялась премьера черно-белого фильма «Кармен», главную роль в котором исполнила актриса Виттория Лепанто.


Уже через год собственную экранизацию новеллы представили американцы. Фильм «Сигаретница из Севильи» представлял собой переработанную новеллу Мериме. Роль циничной и жестокой Кармен досталась мадам Пилар-Морин.

В 1959 году вышел музыкальный фильм «Кармен из Ронды». Кинокартина создана в двух вариантах: французском и испанском. Первая версия отличается от оригинала несколькими добавленными сценами. Главную роль сыграла актриса и певица . Артистка самостоятельно исполнила песни, которые поет в кадре цыганка.


В 1989 году на Венецианском кинофестивале французский режиссер представил собственное видение образа Кармен. Фильм «Имя: Кармен» представляет собой объединение новеллы Мериме и мюзикла «Кармен Джонс». Роль цыганки исполнила Марушка Детмерс.

Еще одна криминальная драма «Кармен» увидела свет в 2003 году. Сюжет кинокартины развивается в современной России. Лента – свободная интерпретация классического произведения. Образ преступницы по прозвищу Кармен воплотила актриса .

Цитаты

«Вы же видите, что я цыганка: хотите, я вам погадаю?»
«Собака на ходу всегда найдет еду».
«Я плачу свои долги! Я плачу свои долги! Таков закон у калес!»
«Знаешь, сынок, мне кажется, что я тебя чуточку люблю. Но это ненадолго».

Образ молодой испанской цыганки Кармен изначально был описан в одноименной новелле П. Мериме в 1845 году. Общая картина характера роковой красотки складывается из мужских книжных повествований.

Рассказчик встречает цыганку на набережной. У француза возникают смешанные чувства при взгляде на прислужницу темных сил. Он смотрит на нее с интересом, который сбивается в страх и отчуждение. Сумрачный свет, фон темной ночной реки, придают трагизм и мрачную атмосферу, которая будет преследовать героев на протяжении всего повествования.

Жорж Бизе, создание оперы

Начало работы над оперой Бизе положил в 1874 году. "Кармен" сценический впоследствии претерпела серьезные изменения. Либретто было насыщенно драмой и глубокими эмоциональными контрастами, действующие герои стали более яркими. В оперу была добавлена колоритная народная цыганская тема. Премьера истории жизни и любви испанки состоялась в 1875 году, но абсолютно безуспешно, так как понятия нравственности того времени отличались от заложенных в опере.

Первым, кто оценил образ девушки, стал Чайковский. По его словам, это шедевральное детище Биде отражает все музыкальные цели эпохи. Спустя 10 лет картина "Кармен" приобретает все большую популярность и завоевывает сердца зрителей.

Опера Бизе привнесла в облик цыганки народные черты характера. Для этого композитор перенес место происходящих событий на площадь и на невообразимой красоты горные просторы. Дикие ущелья и мрачные городские трущобы были заменены на солнечные улицы Севильи. Бизе создал Испанию, полную радостной жизни.

Он поместил во все места массу народа, которая находится в постоянном движении, изображая счастливую жизнь. Важным оттенком оперы стало включение народных эпизодов. Мрачные черты драмы приобрели облик оптимистичной трагичности происходящего.

В идею оперы Бизе вложил важность утверждения прав людей на выражение свободы чувств. Опера явилась столкновением двух точек зрения психологического развития человечества. Если Хосе отстаивает только патриархальный взгляд, то цыганка пытается доказать, что жизнь на свободе, которая не сковывается нормами и догмами принятой морали в обществе, намного лучше и краше.

Цыганский образ Кармен в опере "Кармен"

Цыганка является одной и ярчайших героинь оперной жизни. Страстный темперамент, женская неотразимость и независимость - все это буквально кричит в образе Кармен. Она практически никак не связана со своей литературной героиней в описании. Все это было сделано намеренно, чтобы открыть в героине больше страсти и убрать хитрые и воровские замашки книжного персонажа. Более того, Бизе подарил ей возможность добиваться права на обретение своей свободы с трагическим условием - потеря собственной жизни.

Увертюра оперы - это начальное описание музыкального образа Кармен. Роковая страсть разыгрывается между цыганкой и испанцем Хосе. Музыка напоминает лейтмотив с праздника тореадоров, она острая и вспыльчивая. В последствии этот мотив возвращается в драматических сценах.

Портрет испанки

Полный образ Кармен раскрывается через знаменитый испанский танец хабанера, который является прародителем танго. Бизе создал целую гамму томных, чувственных, страстных движений под настоящую мелодию кубинской свободы. Это не просто портрет горячей цыганки, но и рассказ в движениях о ее желании быть свободной в своей любви - такова ее жизненная позиция.

Характеристика девушки держится в танцевальной вариации до третьего действия. Это серия сцен с песнями и танцевальными испанскими ритмами. Цыганский фольклор дополняет картину, когда приходит эпизод допроса. В ней Кармен исполняет шутливую цыганскую песню, она насмехается и дерзит, пропевая один куплет за другим.

Испано-цыганский характер

Более значимое описание образа Кармен проявляется в испанском народном танце Сегидилья. Под виртуозную игру цыганка показывает свой своеобразный испанский характер, а композитор сопоставляет минорный и мажорный звукоряд.

Тарелки, бубен и треугольник в следующем действии возвращают цыганский облик образу Кармен. Нарастающая динамика темпа придает девушке задорный, энергичный и темпераментный вид.

Образ Кармен в дуэте

Военный парень Хосе, влюбленный в цыганку, следит с радостью в глазах за ее песнями и танцами с использованием кастаньеты. Мелодия достаточно проста, поэтому Кармен поет ее, не используя слова. Хосе любуется девушкой, но вспоминает о своем воинском долге, как только слышит призыв на сбор.

Однако свободолюбивая Кармен не понимает этой привязанности, даже после признания Хосе в любви она не перестает упрекать парня. После дуэт превращается в соло цыганки, которая хочет завлечь молодого военного в свою жизнь, полную свободы. Здесь просматривается очень простой и легкомысленный образ страстной цыганки.

Большой сольный выход

Ее сольное выступление занимает большое место в опере. Оно строится на темах прощания со своим долгом и побеге в родные края. Вторая тема сопровождается танцем тарантеллы, а первая - песенными мотивами. В итоге все это превращается в своеобразный гимн свободе.

Однако конфликт усугубляется, и чем больше растет переживание девушки, тем глубже и драматичнее становится образ Кармен. Переломный момент наступает только во время арии в сцене гадания. Кармен наконец осознает, что имея исключительно эгоистичные намерения подобрать под свою волю окружающих, она теряет свое собственное "Я". Цыганка впервые задумывается о том, как она прожигает свою жизнь.

Конец оперы

В сцене с гаданием характеристика образа Кармен имеет три формы. Первая и последняя - это веселые песни с подружками, вторая - отдельная ария цыганки. Выразительность исполнения арии является отличительной чертой образа Кармен в этой фазе оперы. Песня изначально поставлена на исполнение ее в миноре, без танцевального сопровождения. Низкие тона партии оркестра, сумрачная окраска в которой достигается благодаря звучанию тромбонов, привносят атмосферу траура. Волновой принцип вокала соседствует с ритмичным рисунком музыкального сопровождения.

Последнее действие цыганка исполняет в дуэтах с Эскамильо, который приносит в образ Кармен отпечаток любви. Второй дуэт воплощается с Хосе, он напоминает трагическую дуэль, полную скорби - она является кульминацией всей оперы "Кармен". Образ Кармен непреклонен перед мольбами и угрозами Хосе. Она сухо и лаконично отвечает на мелодичные песни военного. В оркестре опять появляется тема страсти.

Развитие событий происходит по драматической линии с вторжением криков постороннего народа. Финал оперы заканчивается гибелью Кармен во время чествования Эскамильо в качестве победителя. Рожденная в свободе, цыганка решает покончить с собой и доказать, что в этом выборе она тоже свободна. Праздничное звучание темы марша тореадоров сопоставлено с роковым мотивом.